|
Post by gechset on Apr 16, 2011 13:00:17 GMT -6
Wer von uns wen spielt, ist mir im Grunde egal, Chaos. vielleicht gefällt dir die Überschrift ja
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 16, 2011 15:35:27 GMT -6
XD yeah that looks good. So are we going to use script style? And will you be zim or dib?
|
|
|
Post by gechset on Apr 17, 2011 14:00:01 GMT -6
Script style? Meinst du damit volle Texte? Oder: *...*-Style?
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 17, 2011 14:19:37 GMT -6
yeah ^^ that is it.
|
|
|
Post by gechset on Apr 18, 2011 15:16:00 GMT -6
Also möchtest du im Text schreiben? Also wie in Geschichten? Ist ok
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 18, 2011 18:01:48 GMT -6
"Oder: *...*-Style? " This style.
|
|
|
Post by gechset on Apr 20, 2011 11:39:55 GMT -6
dann können wir meinetwegen starten^^ du kaannst gerne "Zim" spielen, wenn du magst. Ich hab nichts dagegen.
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 20, 2011 14:36:18 GMT -6
(XD okay so I guess we'll start randomly then)
Zim: *watching dib from across the room. He has been thinking about dib a lot. Wondering things about him.* 'What does dib taste like?'
|
|
|
Post by gechset on Apr 21, 2011 12:40:08 GMT -6
Dib: *zeichnet kleine Skizzen von Zim* //Ich denke nur an ihn...//
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 21, 2011 14:46:06 GMT -6
Ms bitters: alright class. I am putting you in groups of two for the next project! *she puts many kids in pairs. Finally she pairs up zim and dib*
|
|
|
Post by gechset on Apr 21, 2011 15:04:51 GMT -6
Dib: "Nein! Muss das unbedingt sein? Was ist das überhaupt für ein Projekt?!"
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 21, 2011 18:42:39 GMT -6
Ms. Bitters: no complaining! Now pair up! *she picks up a box of flour sacks.* each pair of you are now a happy couple. These are your babies. Congratulations! *she throws a flour sack to each pair* Your asignment is to take care of these flour sacks as if they were your own children. At the end of the week you will be graded on the condition of your child.
|
|
|
Post by gechset on Apr 22, 2011 5:00:10 GMT -6
Dib: "So einen Unsinn kann man aber nicht mit einem Alien machen! Der versteht es eh nicht!" *funkelt Zim an, drückt ihm prompt das Mehl in die Arme* "Da!"
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 23, 2011 12:06:41 GMT -6
Zim: "Zim is a perfectly normal human! NOT AN ALIEN!" *almost crushes bag of flour* "Zim will be the best parental unit this sack has ever had!"
|
|
|
Post by gechset on Apr 23, 2011 12:16:32 GMT -6
Dib: "Hahahaha, das heißt 'Elternteil' und nicht 'Elterneinheit'. Aber so gestört, wie du bist..." *hebt die Arme leicht an* "...wirst du es eh nicht verstehen"
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 23, 2011 12:31:50 GMT -6
Zim: ZIM UNDERSTANDS EVEYTHING! *frowns and hesitates.* But if Zim did not understand, you would have to help anyway.
|
|
|
Post by gechset on Apr 23, 2011 12:34:37 GMT -6
Dib: "Ich soll dir helfen?" *knurrt ihn leicht an* "Nur, wenn du aufhörst ständig 'Zim' zu sagen, wenn du über dich redest!"
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 23, 2011 12:50:52 GMT -6
Zim: *is about to answer when the bell rings. Class is over now, and the students all run out of the room.*
|
|
|
Post by gechset on Apr 23, 2011 13:07:08 GMT -6
Dib: "Meinetwegen kannst du das Mehl zum backen verwenden..."
|
|
|
Post by Notgonnadie on Apr 23, 2011 13:36:20 GMT -6
Zim: wouldn't we fail?
|
|